2010-08-05

2010 | Zeca

Catarina Lira Pereira | Zeca | Acrylic on canvas | 65 x 65 cm | 2010

2010 | Greedy

Catarina Lira Pereira | Greedy | Acrylic on canvas | 100 x 100 cm | 2010

2010 | Tea

Catarina Lira Pereira | Tea | Acrylic on canvas | 90 x 90 cm | 2010

2010 | LB1


Catarina Lira Pereira | LB1 | Acrylic on paper | 50 x 50 cm | 2010

2010 | GC1

Catarina Lira Pereira | GC1 | Acrylic on paper | 50 x 50 cm | 2010

2010 | CLP1

Catarina Lira Pereira | CLP1 | Acrylic on paper | 50 x 50 cm | 2010

2009 | In your arms

Catarina Lira Pereira | In your arms | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2009

2009 | Eat in Take out


Catarina Lira Pereira | Eat in Take out | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2009

2009 | Breaktime

Catarina Lira Pereira | Breaktime | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2009

2009 | Last thought


Catarina Lira Pereira | Last thought | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2009

2009 | CQ2

Catarina Lira Pereira | CQ2 | Acrylic on paper | 35 x 35 cm | 2009

2009 | LTLV1

Catarina Lira Pereira | LTLV1 | Acrylic on paper | 18 x 18 cm | 2009

2009 | LV5

Catarina Lira Pereira | LV5 | Acrylic on paper | 25 x 25 cm | 2009

2009 | Glory day

Catarina Lira Pereira | Glory day | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2009

2009 | 532


Catarina Lira Pereira | 532 | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2009

2008 | Red dress

Catarina Lira Pereira | Red dress | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2008
Numa tentativa de imortalizar alguns momentos, de reviver a presença das pessoas que mais admiro, que me inspiram ou influenciaram e de locais que me marcaram, reconstituo exaustivamente imagens que me trazem de volta aquela peculiar atmosfera nostálgica.
Somos o que somos, resultado do nosso passado, que permanece e se manifesta mentalmente ao longo de representações nebulosas.
Entre narrativas interrompidas e numa forte relação entre fotografia e a pintura, a partilha de um conteúdo autobiográfico e de um universoprivado cria uma comunicação emocional com o espectador, que fica confrontado com todo um espírito de abertura, com um ambiente familiar e lúdico.
Simular frustradas tentativas de visualização de imagens do passado resultou num jogo plástico entre revelação e ocultação, gerando uma profundidade ambígua. Dentro de um confronto e quebra entre tridimensionalidade e bidimensionalidade, os dois géneros fundem-se numa composição exuberante, dinâmica, aparentemente caótica, e ainda assim sustentada por uma disposição racional.
Convido-vos a tomar parte desse complicado jogo, assimilando a ilusão de memória visual de momentos precisos da minha vida.
Conduzidos ao longo de uma série de passagens e bifurcações, oscilando entre o todo e o pormenor, poderão completar mentalmente as imagens. É a percepção de toda esta complexidade pictórica que acaba por se tornar no ponto fulcral do processo do meu trabalho.

...

In an attempt to immortalize particular moments, to experience again the presence of those I most admire, who inspire or have influenced me, and the places that have moved me, I meticulously recreate images that take me back to that particular ambience of nostalgia.
We are what we are, the product of our past, which remains and reveals itself mentally through hazy re-enactments. The sharing of autobiographical content and a private universe, interspersed with discontinued narratives ant rooted in a potent interplay of photography and painting, creates emocional communication with the spectator, who is confronted with a spirit of openness, a familiar and joyous environment.
The simulation of frustated attempts at visualizing images of the past resulted in a malleable game between revelation and concealment, generating ambiguous profundity. In a confrontation between three-dimensional and two-dimensional effects, both genders merge in a simultaneously exuberant, dynamic, and apparently chaotic composition, yet underpinned by a rational layout.
I invite you to participate in this complex game by incorporating the illusion of visual memory of particular moments of my life. You will be led through a series of passages and bifurcations oscillating between the whole and detail, which will allow you to mentally finalize the images. The awareness of this pictorial complexity is what eventually becomes the pivotal point of my work process.

2008 | Annie

Catarina Lira Pereira | Annie | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2008

2008 | Lese


Catarina Lira Pereira | Lese | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2008

2008 | Samedi

Catarina Lira Pereira | Samedi | Acrylic on canvas | 250 x 340 cm | 2008

2008 | Boisson

Catarina Lira Pereira | Boisson | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2008

2008 | Vec

Catarina Lira Pereira | Vec | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2008

2008 | Rage

Catarina Lira Pereira | Rage | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2008

2008 | Tera

Catarina Lira Pereira | Tera | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2008

2007 | Mon trône

Catarina Lira Pereira | Mon trône | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2007

2007 | Western

Catarina Lira Pereira | Western | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2007

2007 | Bang!

Catarina Lira Pereira | Bang! | Acrylic on canvas | 200 x 200 cm | 2007

2007 | Lydia

Catarina Lira Pereira | Lydia | Acrylic on canvas | 120 x 120 cm | 2007
Uma geração crescia com a televisão nos anos 80. Em França, uma guerra de audiências originava um invulgar alcance de tempo de antena para alguns programas infantis e uma extraordinária explosão no número de séries de desenhos animados, dentro das quais uma parte considerável de produções japoneses de alta qualidade.
Numa idade de despreocupações e inocência, complexas histórias contendo mensagens de esperança, amizade, nobreza e heroísmo invadiam o imaginário destas crianças.
Os anos 80 foram realmente especiais e esse período foi intitulado de "a idade de ouro". Eu tive o privilégio de pertencer a esta geração.
Alcançada a vida adulta, ficaram rastos do passado... Acreditam em excesso de nostalgia? Uma grande necessidade, por vezes uma obsessão por reviver os melhores momentos distantes de um tempo... Como se isto não bastasse, acrescido a uma carência por partilhar todo este mundo de fantasia. Tal fenómeno interpôs-se na minha pintura. Encontrei desta forma um subterfúgio para a libertação de recordações, em cadeia a um conceito anterior que já sentia suficientemente desenvolvido. Implicar uma assistência constituía um certo desafogo em todo este processo.
A representação da memória e do esquecimento na pintura resultou num jogo entre revelação e ocultação. Revelar pequenos momentos mais especiais ao espectador, permanecendo para ele, ainda assim, quase tudo oculto. Creio que é semehante a uma frustrada tentativa de memória visual. Explorar até ao limite as imagens que me trazem de volta aquela peculiar atmosfera de uma infância distante, numa superfície rica em cores e pormenores e que são posteriormente veladas por uma cortina de faixas monocromática. Nesta sobreposição dentro de um afrontamento e quebra entre uma tridimensionalidade e uma bidimensionalidde, os dois géneros fundem-se numa composição dinâmica, aparentemente caótica, e ainda assim sustentada por uma disposição racional.
São dadas algumas pistas de uma imagem secreta, para começar nos próprios títulos dos trabalhos: nomes de personagens e diálogos. Uma série de bifurcações nervosas e ritmadas encaminham o olhar por diversas zonas que sobreviveram à ofuscação. O próprio registo de textura denuncia algumas superfícies e direcções.
Aliar a felicidade no presente a uma felicidade do passado. É isto que representa esta obra. Uma necessidade de encontrar uma paz.

...

In the 80's of the last century a generation was growing along with television. In France, the fight for television audiences caused an unusual broadcasting of television programmes for children and an extraordinary explosion of the number of cartoon series among which a considerable number of high quality Japanese productions could be seen.
At an age of carelessness and innocence complex stories with messages of hope, friendship, nobility, and heroism invaded those children's imaginary.
The 80's were really special and that period of time was called "the golden age". I had the privilege to belong to that generation.
Once I reached adult life, the traces of the past remained... Do you believe in excess of nostalgia? A major need, sometimes an obsession for reviving the best remote moments of a past time.... As if this wasn't enough, it added to a want for sharing all that world of fantasy. Such phenomenon interfered in my painting work. That way I found an excuse to the releasing of memories linked up with a former concept that I felt to be sufficiently developed. To implicate an audience was to some extent a relief in all of this process.
The representation of memory and oblivion in painting gave rise to a game between revelation and concealment, disclosing little and more special moments to the viewer although most of it remained hidden. I think it is similar to a frustrated attempt of visual memory. To explore to the limit the images that bring that peculiar atmosphere of a distant childhood back to me on a surface rich of colours and details that are subsequently veiled by a monochromatic curtain of strips. In this overlapping, in the suffocation and breach between three-dimensionality and two-dimensionality, the two genres melt in a dynamic and apparently chaotic composition yet supported by a rational disposition.
Starting with the titles of the works some clues of a secret image is given: characters' names and dialogues. A series of nervous and rhythmical bifurcations lead the glance through several areas that survived to dazzling. The very register of texture reveals some surfaces and directions.
To combine happiness in the present with happiness in the past. That is what this work represents. The need to find some peace.

...

Catarina Lira Pereira  was born in Bordeaux, France, in 1977.

She lives and works at Alcobaça, Portugal.

. Painting degree course of Fine arts - Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto, Portugal, 1996 - 2001.
. Postgraduate in Drawing - Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa, Portugal, 2002 - 2005.


Solo exhibitions:
2011 . Somewhere - Galeria Alvarez, Porto, Portugal.
2011 . On my way - White8 galerie, Villach, Austria.
2010 . On my own - Galeria Alvarez, Porto, Portugal.
2010 . Sentimental journey - White8 galerie, Villach, Austria.
2009 . Love and reality - White8 galerie, Vienna, Austria.
2009 . You and me - Galeria Alvarez, Porto, Portugal.
2008 . Lese Code - Galeria Zaum Projects, Lisbon, Portugal.
2007 . Otome - Galeria Alvarez, Porto, Portugal.
2007 . Hidden glances - White8 galerie, Villach, Austria.
2006 . 80:65 - Centro Municipal da Cultura de Ponta Delgada, Açores, Portugal.
2005 . Sept du matin - Galeria Alvarez, Porto, Portugal.
2005 . Force (L) - Galeria Umnome, Caldas da Rainha, Portugal.
2004 . As ligações energéticas de Kaez - Galeria Pedro Serrenho, Lisbon, Portugal.
2003 . Daeg - Galeria Municipal do Montijo, Portugal.


Group exhibitions (selection):
2011 . IC2 - Armazém7, Lisboa, Portugal.
2011 . Jogo de Opostos - Centro de Arte de São João da Madeira, Paços da Cultura,
S. João da Madeira, Portugal.
2010 . Arte Lisboa (booth Galeria Alvarez), Lisbon, Portugal.
2010 . Abre-Alas, curated by Beatriz Lemos, Felipe Scovino, Guga Ferraz, A Gentil Carioca Gallery, Rio de Janeiro, Brazil.
2009 . Arte Lisboa (booth Galeria Alvarez), Lisbon, Portugal.
2009 . Viennafair (booth White8 Galerie), Vienna, Austria.
2008 . Arte Lisboa (booth Galeria Alvarez), Lisbon, Portugal.
2008 . Sets #3 - Galeria Ramis Barquet, Monterrey, Mexico.
2008 . Sets #3 - Ramis Barquet Gallery, Chelsea, New York, USA.
2008 . START - Galeria Zaum Projects, Lisbon, Portugal.
2008 . Bridge Art Fair (booth White8 Galerie), NY, USA.
2008 . LA.GA BAGS (special projects with Krvkurva) - MUDAM, Luxembourg.
2007 . Arte Lisboa (booth Galeria Alvarez), Lisbon, Portugal.
2007 . 6th edition Amadeo de Souza-Cardoso Prize, Amarante, Portugal.
2007 . Zoo Art Fair (booth Saatchi Online), London, UK
2007 . Large formats - Alejandra Von Hartz Gallery, Miami, USA
2007 . Cornice Art Fair (booth White8 Galerie), Venice, Italy.
2007 . KIAF 07 (booth White8 Galerie), Seoul, Korea.
2006 . Arte Lisboa (booth Galeria Alvarez) Lisbon, Portugal.
2006 . Art.fair (booth White8 galerie), Köln, Germany
2005 . Galeria Alvarez, Porto, Portugal.
2005 . 5th Prize Amadeo de Souza Cardoso, Amarante, Portugal.
2005 . 14 fragmentos contempoaneos II - Museu de Arte Moderna da Bahia, Salvador, Brazil.
2005 . Arte Lisboa (booth Galeria Alvarez), Lisbon, Portugal.
2004 . CAE, Figueira da Foz, Portugal.
2004 . Art Cologne' 04, (booth Galeria Alvarez), Köln, Germany.
2004 . Arte Lisboa (booth Galeria Alvarez), Lisbon, Portugal.
2003 . Colectiva ao 8itavo mês - Galeria Pedro Serrenho, Lisbon, Portugal.
2002 . Passa_Porte - Galeria do Palácio, Porto, Portugal.
2001 . Centro Cultural de Paredes de Coura, Portugal.
2001 . 11th Bienal Internacional de Arte de Vila Nova de Cerveira, Portugal.

Bibliography:
- "Catarina Lira Pereira", in Parnass, Austria, September 2009
- "La nostalgie en couleurs", in Fluctuart, Online Publication, July 21, 2008
- Modder, Sabine. "Annie", in Art Moco, Online Publication, July 16, 2008
- "Ramis Barquet", in Podartgallery, Online Publication, July 13, 2008
- Sherwin, Brian. "Art Space Talk: Catarina Lira Pereira", in Myartspace>blog, Online Publication, June 13, 2007
- Ruby Mag, Online Publication, No. 17, April 15, 2007
- Gronlund, Melissa. "Your gallery: critics' choice by Melissa Gronlund", in Saatchi Online, Online Publication, August 27, 2006
- Menitra, Graça. “Catarina Lira Pereira, artista plástica”, in Jornal de Leiria / Viver, Portugal, December 29, 2005
- Rocha de Sousa. “Primavera, primaveras”, in Jornal de Letras, Artes e Ideias, Portugal, August 2, 2005
- Halpern, Manuel. “Ligações perigosas”, in Jornal de Letras, Artes e Ideias, Portugal, July 6, 2004
Selected prizes and distinctions:
2002 . Vespeira Prize of Photograph - 7ª Bienal de Artes Plásticas Cidade do Montijo, Portugal.
2001 . Painting Prize António Joaquim - Artistas de Gaia, Portugal.